Джин и Лолита играли у меня в жилах, и я чуть не упал через складные стулья, которые хотел убрать. Она понимала, что это не вполне уместно, что для этого не было причины, но она не могла сдержаться, вот и все. Холод проник в его до самых костей, и он больше ничего не помнил. До этого момента она даже не вспоминала о городе, который покинула, о старом знакомом районе, в котором прожила целых четырнадцать лет, но теперь страх перед мужчиной, прислонившемся к косяку двери бара, и чувство полной дезориентации — нупочему все дома здесь такие одинаковые,почему ! — пробудили в ней нечто, близкое к тоске по дому. Где же тут справедливость? За пару дней можно своим будущим детям нанести такой вред, который потом за несколько лет не снимешь.
— Войдешь в рощу! Туда, где мертвые деревья! Единственное живое— помгранатовое дерево! Соберешь семена, которые найдешь в плодах, валяющихся под деревом, но не вздумай попробовать вкус плодов, не подноси ко рту даже пальца той руки, которая прикоснется к семенам! Спустишься вниз по лестнице рядом с деревом в Подземный коридор! Найдешь ребенка и вернешься с ним наверх! Только опасайся быка! Берегись быка Эриниса! А теперь иди! И поторапливайся! Храм Быка с его странно перекошенными линиями, не вписывающийся в перспективу, внушал ей страх, и потому Рози обрадовалась, почувствовав, что ее отчаянное желание поскорее спрятаться от ливня пересилило все остальные чувства. Спинка скамьи и тело мистера Эрншо составляли преграду между мной и Хитклифом, так что, не пытаясь добраться до меня, он схватил со стола серебряный нож и запустил мне в голову. — Возвращать деньги — дело щекотливое, сударыня, — услышал я голос сыщика. Весьма необычно то, что они находятся прямо под твоими ногами. Он верил, что весть пришедшая Боромиру во сне, была вызовом и что наконец потомок Элендила может вступить с Сауроном в схватку за господство. В ногах кровати я опустил занавес наполовину и поставил стул для себя так, чтобы иметь возможность быть у него на глазах, или, если понадобится, скрыться от него, дать или не дать ему заговорить со мною, смотря по обстоятельствам.
Вопрос же — для кого, собственно, «Лолита» переводится — относится к области метафизики и юмора. Дня через два после «британского инцидента», я сидел в новом и очень покойном кресле с большим томом на коленях, когда, постучав в дверь колечком на пальце, вплыла Шарлотта.
Назови имена умерших братьев. «Не в этом суть дела», возразила логичная, хоть и обречённая голубка. Не впадайте же из чистого упрямства в ту же ошибку! Клянусь, — своей душой клянусь! — он гибнет у нас на глазах, и вы одна можете его спасти! Замок подался, и я вышла на дорогу. Софона, так звали кошку-альма, была совсем в другом роде: огромная, раза в два больше обычной кошки, пушистая грациозная красавица с янтарными глазами. – Когда мы впервые изучали растение, мы обнаружили, что оно является носителем какогото реовируса. Рози взяла руку Билла, положила себе на колено, накрыла своей ладонью и улыбнулась ему милой улыбкой. Я беден; когда я уплачу долги отца, мне останется в наследство лишь этот старый хутор, ряд искалеченных елей позади него, а перед ним — клочок болотистой земли с кустами остролиста.
Как могу я ожидать от вас доверия, если сам буду отказывать вам в нем? Вы должны знать и узнаете, почему мне так важно установить, что именно хотел мне сообщить мистер Канди. —Идите, поработайте над собой, — обращаюсь я к женщине, — через час посмотрим, какие у Вас перспективы. — Разумеется, — осторожно начал он, — деятельность подобного рода не может остаться незамеченной.
http://brody-kayla.blogspot.com/
Комментариев нет:
Отправить комментарий